三国棋牌游戏|三国麻将之乱世群英

當前位置:希尼爾首頁 > 雙語新聞 >  習近平強調要在軍事體制改革取得突破性進展 (中英雙語)

習近平強調要在軍事體制改革取得突破性進展(中英雙語)

青島希尼爾翻譯公司(www.eacrwc.tw)整理發布2015-11-29

希尼爾翻譯公司(www.eacrwc.tw)2015年11月29日了解到:北京,11月26日——中國主席習近平強調在2020年前在軍事改革中有所突破,努力構建現代軍事力量體系。BEIJING, Nov. 26 -- Chinese President Xi Jinping has urged breakthroughs in reform of the country’s armed forces by 2020, vowing to reorganize the current military administration structure and military command system.
Xi, also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission (CMC), made the remarks at a meeting on reforming the armed forces which was held from Nov. 24 to 26.

中央軍委改革工作會議11月24日至26日在京舉行。中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習近平發表重要講話。

A new structure will be established, in which the CMC takes charge of the overall administration of the People’s Liberation Army (PLA), the Chinese People’s Armed Police and the militia and reserve forces; battle zone commands focus on combats; and different military services pursue their own construction, Xi said.

我們將構建新的軍事體制,中央軍委擁有對人民解放軍,武警,民兵和后備軍的總指揮權;戰區部隊針對戰時用兵;不同的軍種有不同的建設方式,習近平表示。

While urging the PLA to maintain "correct political direction," Xi outlined "a series of designs and arrangements" to consolidate the basic principle that "the Communist Party of China (CPC) has absolute leadership of the armed forces."

習近平強調人民解放軍堅持堅定正確的政治方向,通過一系列體制設計和制度安排,把黨對軍隊絕對領導的根本原則和制度進一步固化下來并加以完善。

According to Xi, the CMC’s "centralized and unified" leadership should be strengthened to ensure that supreme administration and command status belong to the CMC and the CPC Central Committee.

根據習近平的講話,還需強化軍委集中統一領導,更好使軍隊最高領導權和指揮權集中于黨中央、中央軍委。

Xi cited measures designed to "integrate the administrative system and the joint battle command system," including a general command center for land forces and enabling the CMC to directly administer and command various military departments.

習近平列舉了“對領導管理體制和聯合作戰指揮體制進行一體設計”的措施,包括陸軍領導機構,使中央軍委直接管理和指揮各軍事部門。

The current regional military commands will be adjusted and regrouped into new battle zone commands supervised by the CMC, Xi said..

當前的區域軍事指揮機構將進行調整和重組,產生由中央軍委監督的新的戰區指揮機構,習稱。

The reform will establish a three-tier "CMC - battle zone commands - troops" command system and an administration system that runs from CMC through various services to the troops.

改革會著力構建軍委——戰區——部隊的作戰指揮體系和軍委——軍種——部隊的領導管理體系。

Currently, a majority of Chinese troops consist of 850,000 land forces, which are deployed in seven military area commands headquartered in Shenyang, Beijing, Jinan, Nanjing, Guangzhou, Chengdu and Lanzhou.

目前,中國部隊大部分是陸軍,規模是850000人,設置在七個軍區,指揮部在沈陽、北京、濟南、廣州、成都和蘭州。

The CMC, the top leadership organ of the Chinese military, exercises command and control over the seven military area commands, the Navy, the Air Force and the Second Artillery Corps through the four general headquarters..

中央軍委是中國軍事的最高領導機構,控制指揮四大總指揮部:七大軍區,海軍,空軍,第二炮兵。來源:China Daily

青島翻譯公司

 

新聞部分來源于網絡,,版權歸作者或者來源機構所有,如果涉及任何版權方面的問題,請通知我們及時刪除。