三国棋牌游戏|三国麻将之乱世群英

當前位置:希尼爾首頁 > 雙語新聞 >  美國、北大西洋公約組織與俄之戰,將是人類文明的終結(中英雙語)

美國、北大西洋公約組織與俄之戰,將是人類文明的終結(中英雙語)

青島希尼爾翻譯公司(www.eacrwc.tw)整理發布2015-11-07

希尼爾翻譯公司(www.eacrwc.tw)2015年11月7日了解到:根據一位美國政治分析師、記者報道,美國及其同盟國將在俄羅斯邊境部署大量兵力與重型軍事裝備,這表明,西方世界已準備與俄羅斯開戰。The U.S. and its allies’ move to deploy a significant number of troops and heavy military equipment onto Russia’s borders indicates that the West is preparing for a war with Russia, according to an American political analyst and journalist.

“They [Washington and its allies] are clearly preparing to fight a war with Russia, and they are not only preparing to fight it at the old battle lines, but at Russia’s door, while they talk about Russia provoking,” Don DeBar, the political analyst, said during an interview with Press TV on Thursday.

唐·德巴爾是一名政治分析師,他在周四新聞電視臺采訪時表示,“當美國與同盟國談論俄羅斯挑起爭端時,很明顯,他們正準備與俄羅斯開戰,他們不僅準備在舊戰線開戰,而且要直逼俄羅斯國門。”

On Wednesday, The Wall Street Journal reported that some 4,000 NATO combat troops will be stationed in countries bordering Russia. In Poland and the Baltic states of Estonia, Latvia, and Lithuania, there will be roughly 800 to 1,000 soldiers stationed amid the coldest tensions between Moscow and Washington since the end of the Cold War. The move has a high chance to escalate the risk of a war in Europe and a military confrontation between the world’s two largest nuclear powers: the U.S. and Russia.

本周三,華爾街日報報道,約4000北約作戰部隊在俄羅斯邊境國駐扎。在波蘭、波羅的海國家,愛沙尼亞、拉脫維亞和立陶宛,將駐扎800到1000名士兵,這也是自冷戰后,美俄雙方關系最緊張的時刻。這一舉動將極可能升級歐洲戰爭風險,以及世界核大國美俄的軍事對抗。

“It is a very bad sign, people do not generally place their army at your door unless they plan to fight a war with you,” DeBar said.

德巴爾說道:“這是糟糕的跡象、除非敵人計劃開戰,不然不會輕易在你門前駐扎軍隊。”

NATO vs. Russia war will be the end of humanity

北大西洋公約組織與俄之戰,將是人類文明的終結

“The problem is that most people in the country here [the U.S.] have no idea that this is going on,” DeBar noted. The analyst also added that the American media intentionally ignores reports that “there is this army deployed to Russia’s borders with material and manpower.” A war involving NATO, the U.S. and Russia “would probably spell, if not the end of humanity, the end of any possibility of a comfortable future for humanity,” the analyst concluded.

德巴爾指出:“問題在于美國大部分人并不知道正在發生什么。”這位分析師同樣補充道,美國媒體故意忽略報道美國派遣軍隊駐扎俄邊境,同時這些軍隊配有充足人力物力。”最后,他總結:“一場牽扯北大西洋公約組織、美國和俄羅斯的戰爭,就算不會終結人類文明,也會終結人類的舒適未來。”

The U.S. and its allies accuse Russia of bombing U.S.-backed rebels in Syria, while Moscow denies the accusations, claiming that the only targets of its airstrikes are ISIS militants operating in Syria and Iraq. There is also a high risk of China joining Russia against the U.S. and its allies in the case of a military confrontation. As ValueWalk reported on Wednesday citing American geostrategists, the U.S. underestimates the power of a China-Russia alliance.

美國及其同盟國指控俄羅斯,稱其對美國支持的敘利亞反政府武裝開火,但莫斯科當局否認這一指控,表示俄羅斯唯一空襲目標就是敘利亞和伊拉克的ISIS基地組織。另一高風險則是,如果發生軍事對抗,中國將加入俄羅斯,共同對抗美國及其同盟國。

Sweden and Finland’s military team up to counter Putin’s threat

瑞典芬蘭軍隊團結一致應對普京威脅

Both of the countries are eager to join NATO. Finland borders Russia to its northeast, while Sweden has experienced what it’s like to have its territory violated by Russian military. A Russian submarine was believed to have been spotted in Swedish waters in October 2014.

兩國都迫切希望加入北大西洋公約組織。芬蘭與俄羅斯東北部接壤,而瑞典則已經歷過領土被俄軍侵犯的傷痛。人們認為,2014年10月,在瑞典海域發現一艘俄羅斯潛艇。

NATO is conducting its largest military drills in over a decade

北大西洋公約組織正展開近十年來最大的軍事演習

The drills, which are called the Trident Juncture 2015, include 36,000 personnel from more than 30 nations, including the U.S. The military drills are taking place in Spain, Portugal and Italy but will also include areas in the Atlantic Ocean and Mediterranean Sea and in Germany, Norway, the Netherlands, Belgium and Canada. The last time NATO held military drills of that scale was in 2002.

演習被稱為2015三叉戟時刻,有超過30國參加,總人數達到36000,美國也參與其中。軍事演習在西班牙、葡萄牙和意大利舉行,同時涵蓋了大西洋、地中海地區,以及德國、挪威、荷蘭、比利時和加拿大諸國。上一次北大西洋公約組織同等規模演習要追溯到2002年。

青島翻譯公司

 

新聞部分來源于網絡,,版權歸作者或者來源機構所有,如果涉及任何版權方面的問題,請通知我們及時刪除。